C’est juste un dico en ligne. Simple, lisible et clair. Je l’ai découvert il y a quelques heures seulement. Déjà, certaines sections sont dans mes favoris, notamment celle consacrée aux particularismes ou celle concernant les emplois critiqués.
Cette dernière est passionnante. Certes les anglicismes (excessivement employés dans la langue française) y sont référencés, mais j’y ai surtout découvert les distinctions dans ces emplois:
Usito est juste un dico. On ne lit pas un dictionnaire, certes. On s’en sert quand on cherche une définition, un synonyme, un antonyme, un particularisme ou bien encore un gentilé. On peut aussi, occasionnellement, par curiosité, s’y plonger. Naviguer à vue pour se laisser surprendre par un mot, un emploi, une étymologie.
S’il est une chose qu’un dictionnaire ne dit pas mais qui peut sauter aux yeux: cette langue est complexe. Cette complexité peut être une richesse autant qu’une source d’exclusion. L’apprendre, la comprendre, la maîtriser, sont des processus1 lents et difficiles. Être une terre d’accueil passe aussi par la langue.
et non des process, b*rdel… ARRÊTEZ AVEC PROCESS, c’est ridicule.↩︎